ตาแก้ว province is often referred to as the
cradle of cambodian civilisation ตาแก้ว province has several
important pre-Angkorian sites built between the 5th and the 8th
century. จังหวัด ตาแก้ว
มักถูกอ้างว่า "แหล่งกำเนิดของอารยธรรมกัมพูชา" จังหวัด
ตาแก้ว
มีพื้นฐานที่สำคัญหลายเว็บไซต์ Angkorian
สร้างขึ้นระหว่างศตวรรษที่ 5 และ 8.
The provincial capital, ตาแก้ว town is an easygoing place that
possesses a fair amount of natural and manmade beauty.
เมืองหลวงจังหวัดเมือง ตาแก้ว
เป็นสถานที่ที่ไม่พิถีพิถันครอบครองเป็นจำนวนเงินที่ยุติธรรมของธรรมชาติและ
manmade.
The natural beauty is in the Scenic River and lake area that
faces a pleasant town parkway.
ความงามของธรรมชาติอยู่ในสถานที่แม่น้ำและทะเลสาบที่บริเวณใบหน้า
Parkway เมืองน่า.
The low-lying area seems to include much of the surrounding
province area, which is probably why a kingdom that once had its
heart here was referred to as Water Chenla.
ต่ำบริเวณโกหกดูเหมือนว่าจะรวมมากบริเวณจังหวัดรอบซึ่งอาจทำไมอาณาจักรที่ครั้งหนึ่งมีหัวใจของที่นี่ถูกเรียกว่าน้ำ
Chenla.
There seems to be water everywhere in the surrounding
countryside during the rainy season.
มีน่าจะเป็นน้ำทุกที่ในชนบทรอบในช่วงฤดูฝน.
The man-made beauty mostly comes from a series of canals and
waterways that were cut through the surrounding countryside,
many a very long time ago, connecting towns, villages, rivers
and Vietnam. คนทำงามส่วนใหญ่มาจากชุดของคลองและ waterways
ที่ตัดผ่านชนบทรอบหลายนานมากแล้วเชื่อมต่อเมืองหมู่บ้านแม่น้ำและเวียดนาม.
Nearby Angkor Borei town (connected by water to ตาแก้ว town) may
have been the heart of the Funan Empire, which is called the
Cradle of Khmer Civilization by cambodians.
ใกล้เมืองอังกอร์ Borei (เชื่อมต่อกันด้วยน้ำที่เมือง ตาแก้ว)
อาจได้รับหัวใจของฟูจักรวรรดิซึ่งเรียกว่า "แท่นวางของอารยธรรมเขมร"
โดยกัมพูชา.
Much older than Angkor, the Funan empire had its heyday between
the 1st and 6th centuries and stretched across a vast area, from
South Vietnam through Thailand, down through Malaysia and into
Indonesia. มากเก่ากว่าอังกอร์,
อาณาจักรฟูมีความมั่งคั่งในระหว่างวันที่ 1 และ 6
ศตวรรษและขยายทั่วพื้นที่กว้างขวางจากภาคใต้เวียดนามผ่านประเทศไทยลงไปถึงมาเลเซียและอินโดนีเซีย.
Bold, silver and silks were traded in abundance in the kingdom,
or, as some say, the series of fiefdoms.
เงินหนาและเส้นไหมมาซื้อขายในมากมายในราชอาณาจักรหรือเป็นบางกล่าวชุด
fiefdoms.
Although cambodians claim Funan was created by Khmers,
neighbouring Vietnam argues that they were the people of origin.
Archaeologists from the University of Hawaii of the USA have
made research trips to Angkor Borei in an attempt to piece
together the history and story, and story, as well as relics, of
the Funan period. แม้ว่ากัมพูชาอ้างฟูถูกสร้างโดย Khmers,
เพื่อนบ้านเวียดนาม argues ที่พวกเขาเป็นคนเดิม.
นักโบราณคดีจากมหาวิทยาลัยฮาวายของสหรัฐอเมริกาได้มีการศึกษาวิจัยเพื่ออังกอร์
Borei ในพยายามชิ้นพร้อมประวัติและเรื่องราวและเรื่องราว,
รวมทั้งพระธาตุของระยะเวลาฟู.
In an odd recent twist, Reuters News Service reported in early
November 1999 that locals saw the research team digging up
ancient relics and figured the stuff must be valuable, so they
started digging and looting objects from the area.
ในการบิดล่าสุดคี่, Reuters News Service รายงานในช่วงต้นพฤศจิกายน
1999
ที่ท้องถิ่นเห็นทีมวิจัยขุดขึ้นพระธาตุเก่าแก่และคิดสิ่งที่จะต้องมีค่าจึงเริ่มขุดและการู้แย่งชิงวัตถุจากพื้นที่.
Fortunately, the cambodian government seems to be moving in on
the problem quickly to try to save what they can of this
important piece of Khmer heritage.
โชคดีที่รัฐบาลกัมพูชาน่าจะเป็นไปในในปัญหาได้อย่างรวดเร็วเพื่อให้สามารถบันทึกสิ่งที่พวกเขาได้ของชิ้นสำคัญของมรดกเขมร.
That was not the first time the locals have
created problems in the piecing together of ancient history.
ที่ไม่ได้ครั้งแรกที่ท้องถิ่นได้สร้างปัญหาใน piecing
กันประวัติศาสตร์โบราณ.
Much of what did remain in the form of ancient ruins in Angkor
Borei was destroyed not too long ago in the modern past.
มากในสิ่งที่ไม่อยู่ในรูปของซากปรักหักพังโบราณในนคร Borei
ถูกทำลายไม่นานที่ผ่านมาในอดีตทันสมัย.
The officials that runs the museum that's dedicated to the
history of the Funan empire told me that much of what was still
standing from this period (from parts of ancient walls to
partial structures) was thought to be useless by locals and was
bulldozed and razed to make way for more useful modern day
structures!
เจ้าหน้าที่ที่ทำงานพิพิธภัณฑ์ที่อุทิศเพื่อประวัติของอาณาจักรฟูที่บอกฉันว่ามากของสิ่งที่ยังคงยืนจากระยะนี้
(จากบางส่วนของกำแพงโบราณที่โครงสร้างบางส่วน)
แล้วคิดว่าจะไร้ประโยชน์โดยท้องถิ่นและได้ bulldozed และ razed
ไปหลีกทางเพิ่มเติม "ประโยชน์" โครงสร้างวันใหม่!
Talk about having a bad track record.
พูดถึงมีการบันทึกติดตาม bad.
Fortunately artifacts and history have been put together in the
museum. Artifacts
โชคดีและประวัติการได้รับมอบหมายร่วมกันในพิพิธภัณฑ์.
ตาแก้ว Province is full of other interesting sights as well and
because of the short distance and good road from Phnom Penh, all
are great day trips. ตาแก้ว
จังหวัดเต็มของสถานที่น่าสนใจอื่นๆเช่นกันและเนื่องจากระยะสั้นและถนนดีจากพนมเปญ,
ทั้งหมดจะเดินทางวันดี.
Some sights can be combined in a day trip. If you have a bit
more time, spend an evening in ตาแก้ว town and take in all the
sights. เที่ยวบางสามารถรวมกันในการเดินทางวัน. หากคุณมี
bit เวลามากกว่าการใช้จ่ายยามเย็นในเมือง ตาแก้ว
และใช้เวลาในการเที่ยวทั้งหมด.
There is a pleasant little place to stay overlooking the river
and lake area.
มีสถานที่น้อยน่าจะอยู่ที่มองเห็นแม่น้ำและบริเวณทะเลสาบ.
ตาแก้ว province is 3,563 square kilometres big.
จังหวัด ตาแก้ว เป็น 3,563 ตารางกิโลเมตรใหญ่.
It's located in the South of the country bordering to the North
and East with Kandal, to the West with Kampong Speu and Kampot
and to the South with Vietnam.
จะตั้งอยู่ในภาคใต้ของประเทศ bordering ไปเหนือและตะวันออกกับ
Kandal เพื่อตะวันตกกับกำ Speu และ Kampot และใต้กับเวียดนาม.
The low-lying area seems to include much of the surrounding
province area, which is probably why a kingdom that once had its
heart here was referred to as Water Chenla. There seems to be
water everywhere in the surrounding countryside during the rainy
season.
ต่ำบริเวณโกหกดูเหมือนว่าจะรวมมากบริเวณจังหวัดรอบซึ่งอาจทำไมอาณาจักรที่ครั้งหนึ่งมีหัวใจของที่นี่ถูกเรียกว่าน้ำ
Chenla. มีน่าจะเป็นน้ำทุกหนทุกแห่งในชนบทรอบในช่วงฤดูฝน.
Therefore the province consists of the typical plain wet area
for cambodia, covering rice fields and other agricultural
plantations.
ดังนั้นจังหวัดประกอบด้วยพื้นที่เปียกปกติธรรมดาสำหรับกัมพูชาครอบคลุมด้านข้าวและสวนเกษตรอื่นๆ.
The province also features one of the biggest rivers of the
country (symbolizing the provincial border to the East), the
Tonle Bassac (also known as the Red River).
จังหวัดยังคุณสมบัติหนึ่งในแม่น้ำที่ใหญ่ที่สุดของประเทศ
(symbolizing จังหวัดชายแดนทิศตะวันออก) มากมายในอดีต Bassac
(เรียกว่า "แม่น้ำ Red").
How to get there
วิธีการเดินทาง
Bus: รถบัส:
Phnom Penh and ตาแก้ว province are linked by the National Highway
No 2, which remains in reasonable condition with a few potholes
to slow the velocity down. พนมเปญและจังหวัด ตาแก้ว
เชื่อมโยงโดย National Highway No 2 ซึ่งอยู่ในสภาพที่เหมาะสมกับ
potholes น้อยๆเพื่อชะลอความเร็วลง.
Hour Lean and PPPT bus companies both run air-con buses between
Phnom Penh and ตาแก้ว (6000riel, 2hours, 77km).
ชั่วโมงยันและ PPPT
บริษัทรถบัสอากาศทำงานทั้งรถโดยสารแย้งระหว่างพนมเปญและ ตาแก้ว
(6000riel, 2hours, 77km).
They leave from the Central Station just southwest from the
Central Market in PP. พวกเขาออกจาก Central Station
เพียงตะวันตกเฉียงใต้จาก Central Market ใน PP.
Leaving of to PP from ตาแก้ว you may find the buses in front of
the Phsar Leu. ออกจากการไป PP จาก ตาแก้ว
คุณอาจพบรถโดยสารประจำทางที่ด้านหน้า Phsar Leu.
Both buses have to pass Tonlé Bati and Phnom Chisor, both
interesting sides of attraction.
รถโดยสารทั้งสองจะต้องผ่านมากมายในอดีต Bati และโรงแรมและ Chisor
ทั้งด้านที่น่าสนใจของแหล่งท่องเที่ยว.
Share Taxis/Moto: หุ้นแท็กซี่ / Moto:
The price from PP by share taxi is around 6000riel, by minibus
around 3000riel. ราคาจาก PP โดยใช้รถแท็กซี่เป็นรอบ
6000riel โดยรถสองแถวรอบ 3000riel.
Travellers continuing by road to Kampot should take a moto
(5000riel) for the 13km journey Angk Tasaom and then arrange a
seat in a minibus or share taxi (5000riel) on to Kampot.
เดินทางต่อโดยรถยนต์ไป Kampot ควร moto (5000riel) สำหรับ 13km
เดินทาง Angk Tasaom
แล้วจัดที่นั่งในรถมินิบัสหรือรถแท็กซี่ร่วมกัน (5000riel) ในการ
Kampot.
For 1000 riel you can get anywhere in town. สำหรับ 1,000
riel คุณได้ทุกที่ในเมือง.
The daily rate is US$ 5 plus fuel for distant sights.
อัตรารายวัน $ 5 บวกเชื้อเพลิงสำหรับเที่ยวไกล.
Motorbike Info: ข้อมูลรถมอเตอร์ไซค์:
Phnom Penh and ตาแก้ว province are linked by the National Highway
No 2, which remains in reasonable condition with a few potholes
to slow the velocity down. พนมเปญและจังหวัด ตาแก้ว
เชื่อมโยงโดย National Highway No 2 ซึ่งอยู่ในสภาพที่เหมาะสมกับ
potholes น้อยๆเพื่อชะลอความเร็วลง.
This is a maximum 2 hours ride for merit skilled motorbikers.
นี้เป็นสูงสุด 2 นั่งชั่วโมงบุญ motorbikers ฝีมือ.
If your motorcycle has a mechanic problem, head back to Phnom
Penh, as it's only an hour away.
หากรถจักรยานยนต์ของคุณมีปัญหาช่างหัวกลับไปพนมเปญเป็นก็เพียงชั่วโมงไป.
Call your rental outfit in Phnom Penh (always carry theft rental
agreement) and they will come down to perform motorcycle surgery
or haul the bike back to Phnom Penh.
สายเช่าเครื่องแต่งกายในพนมเปญ (เสมอพกขโมยข้อตกลงการเช่า)
และพวกเขาจะลงมาดำเนินการผ่าตัดรถจักรยานยนต์หรือเข็นจักรยานกลับไปพนมเปญ.
Where to eat
ที่กิน
There are a couple of decent Khmer food
restaurants near the waterfront, after the canal that heads to
Vietnam, Angkor Borei and Phnom Da.
มีสองดีเขมรร้านอาหารใกล้ริมฝั่งน้ำมีหลังคลองที่หัวกับเวียดนาม,
อังกอร์ Borei และโรงแรมและดา.
You may also find plenty of cookeries in the area around the
Independence Monument. คุณอาจพบมากมาย cookeries
ในบริเวณรอบอนุสาวรีย์อิสรภาพ.
By night this is the place to snack on cambodian desserts or
enjoy a tukalok (fruitshake). And as for the night scene,
there just isn't much going on in ตาแก้ว town your best bet is
to take it easy and remember that Phnom Penh is only an hour
away. โดยคืนนี้เป็นสถานที่ว่างใน desserts กัมพูชาหรือสนุก
tukalok "" (fruitshake).
และส่วนฉากกลางคืนมีเพียงไม่มากที่เกิดขึ้นในเมือง
ตาแก้ว-ทางออกที่ดีที่สุดของคุณคือการใช้ง่ายและจำที่พนมเปญเพียงชั่วโมงไป.
Apsara Restaurant: ร้านอาหาร Apsara:
This is an alternative spot for a good cambodian meal during the
dry season, when this part of the town is less stinky than the
area near the water.
นี้เป็นจุดทางเลือกสำหรับอาหารกัมพูชาที่ดีในช่วงฤดูแล้งเมื่อส่วนหนึ่งของเมืองนี้อับน้อยกว่าพื้นที่ใกล้น้ำ.
It has an English menu and some tasty soups are a worth a
recommendation.
มีเมนูภาษาอังกฤษและบางซุปที่อร่อยเป็นมูลค่าเสนอแนะ.
Restaurant Stung ตาแก้ว: ร้านอาหาร Stung ตาแก้ว:
This place is built on stilts, as the whole area becomes a giant
lake during the wet season. สถานที่นี้สร้างขึ้น stilts
เป็นพื้นที่ทั้งหมดจะเป็นทะเลสาบยักษ์ในช่วงฤดูฝน.
The restaurant overlooks the canal to Angkor Borei, and it's one
of the most popular lunch stops in town.
ร้านอาหารมองเห็นคลองในนคร Borei
และเป็นหนึ่งในความนิยมมากที่สุดหยุดรับประทานอาหารกลางวันในเมือง.
It's a good place to tuck into some Khmer food before making a
trip to Angkor Borei and Phnom Da.
เป็นสถานที่ที่ดีในการเก็บอาหารเขมรเป็นบางส่วนก่อนการเดินทางไปนคร
Borei และโรงแรมและดา.
Doun Keo Restaurant: ร้านอาหาร Doun Keo:
This place is one of the first restaurants that you encounter as
you enter ตาแก้ว from Phnom Penh.
สถานที่นี้เป็นหนึ่งในร้านแรกที่คุณพบที่คุณป้อน ตาแก้ว จากพนมเปญ.
It's a friendly simple place, which feature rather decent Khmer
and Chinese food.
เป็นสถานที่เรียบง่ายเป็นมิตรซึ่งคุณสมบัติดีแต่เขมรและอาหารจีน.
Where to stay
ที่อยู่
There are some reasonable options to get your
head on a bed in ตาแก้ว, although the proximity of Phnom Penh
means that few travellers actually spend a night here.
มีบางตัวเลือกที่เหมาะสมเพื่อให้ได้หัวของคุณบนเตียงใน ตาแก้ว
มีแต่ความสัมพันธ์ของพนมเปญว่าเดินทางกี่จริงค้างคืนที่นี่.
Backpacker options could also be found at the empty Phsar Nat
(also overlooking). ตัวเลือก Backpacker อาจยังพบที่ว่าง
Phsar NAT (ยังมองเห็น).
Mittapheap Hotel: (tel: 032/931205) Mittapheap โรงแรม: (โทรศัพท์:
032/931205)
This hotel might be an option for those who have a particular
attraction to cambodian Independence Monuments, as this one
overlooks ตาแก้ว's.
โรงแรมนี้อาจจะมีตัวเลือกสำหรับผู้ที่มีสถานที่เฉพาะที่อนุสาวรีย์เอกราชกัมพูชาเป็นหนึ่งนี้มองเห็นของ
ตาแก้ว.
There is good cheap food nearby, a fortune. Don't be put of by
the old house at the front, s the owners have added a new wing
in a leafy green garden at the back, with the smartest air-con
rooms in town. มีอาหารราคาถูกดีอยู่ใกล้ๆตัว.
อย่าใส่ของจากบ้านเก่าอยู่ด้านหน้า, s
เจ้าของได้เพิ่มปีกใหม่ในสวนสีเขียวใบด้านหลังมีอากาศ smartest
ห้องโต้แย้งในเมือง .
Prices range from $5-10. ราคาตั้งแต่ $ 5-10.
Angkor Borei Guesthouse: (tel: 032/931340) อังกอร์ Borei
บ้านรับรอง: (โทรศัพท์: 032/931340)
That's a friendly family-run place, which has a bewildering
array of rooms available and all at the same price.
ที่ครอบครัวมิตร-ใช้สถานที่ซึ่งมีมากมายซึ่งทำให้สับสนของห้องได้และในราคาเดียวกัน.
Some of them are bigger, some are smaller, some have TV and
air-con, some don't, but in the interest of equality everyone
pays the same. Have a look before, than choose.
บางส่วนของพวกเขาใหญ่กว่าบางมีขนาดเล็กบางมี TV
และเครื่องแย้งบางไม่แต่ในความสนใจของทุกคนเสมอภาคจ่ายเดียวกัน.
มีรูปก่อนแล้วกว่าเลือก.
Boeung ตาแก้ว Guesthouse: (tel: 032/931306) Boeung ตาแก้ว
บ้านรับรอง: (โทรศัพท์: 032/931306)
This is likely the best place in town, overlooking the lake.
นี้มีโอกาสที่ดีที่สุดในเมืองมองเห็นวิวทิวทัศน์ทะเลสาบ.
All rooms are essentially the same (bath, fan, TV), but for $10
you can get an air-con breeze. ทุกห้องเป็นหลักเดียวกัน
(บาทพัดลมทีวี) แต่สำหรับ $ 10 คุณจะได้รับอากาศ-ข่าวแย้ง.
Ask for a room with a view, as it won't be more expensive.
ขอห้องที่ดูเป็นมันจะไม่แพง more.
Prices from $5-10. ราคาจาก $ 5-10.
Phnom Sonlong Guesthouse: (tel: 032/931404)
โรงแรมและบ้านรับรอง Sonlong: (โทรศัพท์: 032/931404)
This guesthouse is right next door to the Angkor Borei and
offers more or less the same array and equipment as the Ankor
Borei, but is a little less in the price.
บ้านรับรองนี้เป็นประตูทางขวาถัดจากอังกอร์ Borei
และมีมากหรือน้อยแถวเดียวกันและอุปกรณ์เป็น Ankor Borei
แต่เป็นเพียงเล็กน้อยน้อยในราคา.
Some rooms have only one bed, check it out before.
บางห้องจะมีเพียงหนึ่งเตียงตรวจสอบออกก่อน.
Some of the staffs speak good English.
บางส่วนของพนักงานที่พูดภาษาอังกฤษได้ดี.
Shopping
ช้อปปิ้ง
As it is quite common in cambodia even small
cities, such as ตาแก้ว have at least one bigger market (some
small marts too).
ตามที่ค่อนข้างทั่วไปในกัมพูชายังเมืองเล็กๆเช่น ตาแก้ว
มีอย่างน้อยหนึ่งตลาดใหญ่ (บาง marts เล็กเกินไป).
So you may also find a market in ตาแก้ว centre, which is a busy
area with local shops dealing the local daily consumer products,
like fish, fruits, vegetables, meats and packed products (also a
lot from Vietnam). ดังนั้นคุณสามารถหาตลาดใน ตาแก้ว
ศูนย์ซึ่งเป็นพื้นที่ว่างที่มีร้านค้าท้องถิ่นภายในสินค้าอุปโภคบริโภคประจำวันเช่นปลาผลไม้ผักและผลิตภัณฑ์บรรจุ
meats (ยังมากจากเวียดนาม).
Most of the food and drink shops are surrounding the market.
ส่วนมากของอาหารและเครื่องดื่มของร้านเป็นรอบตลาด.
Where to see
ที่เห็น
Angkor Borie
Borie อังกอร์
Angkor Borie is a town in the area of several ruins and
archaeological digs. อังกอร์ Borie
เป็นเมืองในพื้นที่หลายปรักหักพังและบ้านที่พักโบราณคดี.
The area contains artifacts dating from the Funan
(4th/5th century) and Water Chenla (8th century) as well
as the later Angkorian period. พื้นที่นี้มี
artifacts dating จากฟู (ศตวรรษ 4th/5th) และน้ำ Chenla (ศตวรรษที่
8) เป็นระยะภายหลัง Angkorian.
The prasat ruins on top of nearby Phnom Da are 11th
century Angkorian. ศตวรรษ Angkorian
ปรักหักพังปราสาทด้านบนของใกล้โรงแรมและดามี 11.
There is a smalll museum in the town.
มีพิพิธภัณฑ์ smalll ในเมืองเป็น.
|
Chruos Phaork
Phaork Chruos
Chruos Phaork is located in Pou Village, Preah Bat Choan
Chum Commune, Kiri ong District 44 kilometers (1h:6mn)
from Provincial Town. Chruos Phaork อยู่ใน Pou
หมู่บ้าน Preah ค้างคาว Choan ชุมจังหวัด, Kiri องค์อำเภอ
44 กิโลเมตร (1h: 6mn) จากจังหวัด Town.
It is the Nature Wildlife and Preserves.
มันเป็นธรรมชาติสัตว์ป่าและรักษา.
|
Chup Pol Temple
วัด Chup Pol
Chup Pol Temple is located in Doun Peaeng Village, Baray
Commune, Doun Kae District, about 3 kilometers (4mn)
from Provincial Town. Chup Pol วัดตั้งอยู่ใน Doun
Peaeng หมู่บ้านบารายจังหวัด, Doun Kae District, ประมาณ 3
กิโลเมตร (4mn) จากจังหวัด Town.
It is the Historical Sites and Buildings.
มันเป็นเว็บไซต์ย้อนหลังและอาคาร.
|
Museum
พิพิธภัณฑ์
Museum is located in ตาแก้ว province, there is a museum
located at Ang Kor Bo Rey District.
พิพิธภัณฑ์ตั้งอยู่ในจังหวัด ตาแก้ว
มีพิพิธภัณฑ์ตั้งอยู่ที่อ่าง Kor บ่อ Rey District.
The museum is just built under auspice of EU
organization for keeping and displaying status and
ancient objects of Phnom Da in 6th century for tourists
and researchers.
พิพิธภัณฑ์นี้สร้างขึ้นเพียงภายใต้ศุภนิมิตขององค์กรของสหภาพยุโรปในการรักษาและแสดงสถานะและวัตถุโบราณของโรงแรมและดาใน
6 ศตวรรษสำหรับนักท่องเที่ยวและนักวิจัย.
|
Neang Khmao Temple
วัด Neang Khmao
Neang Khmao temple is located in Rovieng commune,
Samrong district, off National Road 2, about 27
kilometers north of ตาแก้ว provincial town or about 52
kilometers south of Phnom Penh. วัด Neang Khmao
อยู่ใน Rovieng จังหวัดอำเภอสำโรงปิด National Road 2
ประมาณ 27 กิโลเมตรทางเหนือของเมืองจังหวัด ตาแก้ว
หรือประมาณ 52 กิโลเมตรทางใต้ของพนมเปญ.
This temple is inside Wat Neang Khmao.
วัดนี้เป็นวัดภายใน Neang Khmao.
Constructed of sandstone and brick in the style of Koh
Ker, the temple was built by King Jayavarman IV (AD
921-941) in the 10th century for the worship of
Brahmanism. สร้างจากหินทรายและอิฐในรูปแบบของเกาะ
Ker ที่วัดสร้างขึ้นโดยสมเด็จพระเจ้าชัยวรมัน IV (AD
921-941) ในศตวรรษที่ 10 ในการเคารพบูชาของ Brahmanism.
The site originally consisted of three temples built
side by side, however, only two are still standing, and
both are heavily damaged.
เว็บไซต์แรกประกอบด้วยสามวัดที่สร้างขึ้นเคียงข้างแต่เพียงสองยังคงยืนและทั้งสองเสียหายหนัก.
|
Phnom Ba Yong
Yong โรงแรมและ Ba
Phnom Bayang is located in Por Rorng village, Preah Bat
Choan Chum commune, Kirivong district, about 43
kilometers south of ตาแก้ว provincial town or about 121
kilometers south of Phnom Penh. โรงแรมและ Bayang
ตั้งอยู่ในหมู่บ้าน Por Rorng, Preah จังหวัดค้างคาว Choan
ชุม, Kirivong อำเภอประมาณ 43
กิโลเมตรทางใต้ของเมืองจังหวัด ตาแก้ว หรือประมาณ 121
กิโลเมตรทางใต้ของพนมเปญ.
From Phnom Penh, take National Road 2 via Bati, Sam Rong,
Daun Keo and Trang districts. จากพนมเปญ, เวลา
National Road 2 ผ่าน Bati, Sam ร่อง, Daun Keo
และอำเภอตรัง.
Bayang temple was built between AD 615 and 635 by King
Pavavarman II on the top of Phnom Bayong, a
313-meterhigh mountain. วัด Bayang
สร้างขึ้นระหว่าง AD 615 และ 635 โดย King II Pavavarman
ด้านบนของโรงแรมและ Bayong, 313-ภูเขา meterhigh.
Its diameter is 13 meters by 9 meters and it is 12
meters high. เส้นผ่าศูนย์กลางของมันเป็น 13
เมตรโดย 9 เมตรเป็น 12 เมตรสูง.
Constructed of laterite, brick and other stones, it is
heavily damaged. สร้างของดินลูกรัง,
อิฐและหินอื่นได้รับความเสียหายหนัก.
Pieces of the temple litter the ชิ้นวัดเกี้ยว
ground; the roof has collapsed, and the laterite rampart
has been damaged. พื้น;
หลังคาได้ยุบและป้อมปราการศิลาแลงได้รับความเสียหาย.
Bayang temple is a historical site that attracts both
foreigners and cambodians doing research about their
ancestors. วัด Bayang
เป็นเว็บไซต์ประวัติศาสตร์ที่ดึงดูดชาวต่างชาติและกัมพูชาทำวิจัยเกี่ยวกับปู่ตาของพวกเขา.
The road to the mountain, however, is old and difficult
to access in the thick forest.
ถนนภูเขาแต่เป็นเก่าและยากที่จะเข้าถึงในป่าหนา.
The temple is reachable by climbing 390 steps.
วัดเข้าถึงได้โดยการปีนเขาขั้นตอน 390.
In addition to Bayang, there are four other temples on
the mountain-Preah Kor temple, North Kanang temple, East
Kanang temple and Kampoul Kanang temple. นอกจาก
Bayang มีสี่วัดอื่นๆในภูเขาวัด Preah-Kor วัด North
Kanang เป็นวัด East Kanang และวัด Kampoul Kanang.
All are for Brahman worship and contain a Silva lingam.
ทุกบูชาพราหมณ์และมี lingam Silva.
Visitors to the site will come to understand how
cambodian history and culture was influenced by the
outside world.
ผู้เข้าชมเว็บไซต์จะได้เข้าใจประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมกัมพูชาว่าเป็นอิทธิพลจากโลกภายนอก.
Because without access to the mountain, however, the
only people who will visit the site are researchers
studying cambodian history.
เนื่องจากไม่สามารถเข้าถึงภูเขาแต่คนเท่านั้นที่จะเยี่ยมชมเว็บไซต์ที่มีนักวิจัยศึกษาประวัติศาสตร์กัมพูชา.
In Kirivong District, there is a stream, Pha Oak, which
flows 1,000 meters from its source to where people
congregate to swim or bathe. ในเขต Kirivong
มีกระแสให้ผาโอ๊กซึ่งไหล 1,000
เมตรจากแหล่งในการที่คนแห่ไปว่ายน้ำหรืออาบน้ำ.
The stream is 6 meters wide during the rainy season and
2 meters wide during the dry season. สตรีมคือ 6
เมตรกว้างในช่วงฤดูฝนและ 2 เมตรกว้างในช่วงฤดูแล้ง.
The sound of the water falling from the mountaintop is
almost musical, and the scenery is beautiful.
เสียงน้ำตกลงจาก mountaintop
ที่มีเกือบดนตรีและฉากที่สวยงาม.
|
Phnom Chiso (Chiso Mountain)
โรงแรมและ Chiso (Chiso Mountain)
Phnom Chiso is a historical site located in Sia village,
Rovieng commune, Samrong district, about 62 kilometers
south of Phnom Penh or 27 kilometers north of ตาแก้ว
provincial town. โรงแรมและ Chiso
เป็นเว็บไซต์ที่ผ่านมาอยู่ในหมู่บ้าน Sia, Rovieng
จังหวัดอำเภอสำโรงประมาณ 62 กิโลเมตรทางใต้ของพนมเปญหรือ
27 กิโลเมตรทางเหนือของเมืองจังหวัด ตาแก้ว.
To reach the site, take National Road 2 to Bati district
and Neang Khmao temple.
ในการเข้าถึงเว็บไซต์โดยใช้ National Road 2 ย่าน Bati
และวัด Neang Khmao.
Turn right at the sign for the site and head down the
dirt trial for 5 more kilometers.
เลี้ยวขวาที่สัญญาณสำหรับเว็บไซต์และหัวลงทดลองสกปรกสำหรับ
5 กิโลเมตร more.
Phnom Chiso is 13O-meter-high mountain. โรงแรมและ
Chiso เป็น 13O-เมตรขุนเขา.
Phnom Chiso temple was built in the early 11th century
by King Suryavarman I (AD 1002-1050), who practiced
Brahmanism. วัดโรงแรมและ Chiso
สร้างขึ้นในศตวรรษที่ 11 ก่อนโดย King Suryavarman I (AD
1002-1050), ผู้ชำนาญ Brahmanism.
Constructed of sandstone and other stones, it is 60
meters long and 50 meters wide and sits atop a mountain.
สร้างจากหินทรายและหินอื่นๆเป็น 60 เมตรยาว 50
เมตรกว้างเจียงบนยอดภูเขา.
The temple is surrounded by two galleries.
วัดนี้ล้อมรอบด้วยสองแกลเลอ.
The first gallery is 60 meters long on each side.
แกลเลอรี่แรกคือ 60 เมตรยาวด้านละ.
The second, smaller gallery, is in the middle, where
there is the main worship place with two doors and a
wooden statue. ที่สอง,
แกลเลอรี่ขนาดเล็กอยู่ตรงกลางซึ่งมีสถานที่เคารพบูชาหลักสองประตูและรูปปั้นไม้.
There are beautiful sculptures on the lintel and the
pillars. มีประติมากรรมสวยบนขื่อประตูและเสาเป็น.
Phnom Chiso Pagoda was built in 1917, destroyed by war
during the 1970s and rebuilt in 1979. โรงแรมและ
Chiso เจดีย์สร้างขึ้นใน 1,917, ทำลายด้วยสงครามระหว่าง
1970s และสร้างใหม่ใน 1,979.
Behind it is a hall called Thammasaphea, kof and a
worship place. เบื้องหลังเป็นศาลาว่า Thammasaphea,
kof และสถานบูชา.
There is an ancient water tank made of concrete.
มีถังน้ำโบราณทำจากคอนกรีตเป็น.
People usually climb the staircase on the west side of
the mountain, which has 390 steps and descend by the
south side staircase, which has 408 steps.
คนมักจะไต่บันไดที่ด้านตะวันตกของภูเขาซึ่งมี 390
ขั้นตอนและลงจากบันไดด้านใต้ซึ่งมีขั้นตอน 408.
Another set of stairs in front of the temple links the
temple to Sen Chhmos temple, Sen Phouvang temple and
Tonie Om, a lake considered sacred by Brahmans and used
for washing away sins.
ตั้งอีกบันไดหน้าวัดลิงค์วัดเพื่อวัด Sen Chhmos วัด Sen
Phouvang และ Tonie อ้อม, ทะเลสาบถือว่าห้ามโดย Brahmans
และใช้สำหรับซักผ้าอยู่ผิด.
A large rock yard nearby about 100 meters long and 80
meters was once the site of several other temples, but
only parts of these temples remain standing.
ลานหินขนาดใหญ่ใกล้เคียงประมาณ 100 เมตรยาว 80
เมตรเป็นครั้งเว็บไซต์ของวัดอื่นๆแต่ส่วนเฉพาะของวัดนี้ยังคงยืน.
In addition, there is a mountain cave, Vimean Chan,
located about 150 meters south of the temple.
นอกจากนี้ยังมีถ้ำภูเขาลูกหนึ่ง Vimean Chan อยู่ประมาณ
150 เมตรทางทิศใต้ของวัด.
It is a quiet place for Brahmans or ascetics to
meditate. มันเป็นสถานที่เงียบสงบสำหรับ Brahmans
หรือชีจะนึก.
During the Americans' war with Vietnam, the site was
bombed, dislodging several large rocks that block the
entrance to the cave today.
ในระหว่างสงครามอเมริกัน 'กับเวียดนาม, เว็บไซต์คือ
bombed, dislodging
หินขนาดใหญ่หลายกลุ่มที่เข้ากับวันนี้ถ้ำ.
Hun Sen Phnom Chiso Agricultural and Tourist site is
located in Samrong, Bati and Prey Kabas districts.
Hun Sen โรงแรมและ Chiso
เกษตรและเว็บไซต์การท่องเที่ยวอยู่ในสำโรง Bati
และอำเภอเหยื่อ Kabas.
It includes a 513 hectare paddy rice field of dry rice,
a 1,386 hectares field of wet rice and three water
basins - Thnos Ta Kong, Tuol Lork and Sen Pea Ream.
รวม 513 ช่องเฮกตาร์ข้าวข้าวข้าวแห้ง 1,386
เฮคตาข้าวสนามเปียกและสามลุ่มน้ำ - Thnos ท่า Kong, Tuol
Lork และ Sen กฟภ. เบิก.
Phnom Chiso is very popular with visitors, especially
during festivals, when it is very crowded.
โรงแรมและ Chiso
เป็นที่นิยมมากกับผู้เข้าชมโดยเฉพาะช่วงเทศกาลเมื่อมันหนาแน่นมาก.
The top of the mountain affords visitors a panoramic
view of ตาแก้ว Province rice paddies stretching for
kilometers. ด้านบนของผู้เข้าชม affords
ภูเขาดูกว้างของ ตาแก้ว จังหวัด paddies
ข้าวยืดสำหรับกิโลเมตร.
|
Phnom Da
ดาโรงแรมและ
Phnom Da is located in Prek Ta Phor village, Kork
Thalork commune, Angkor Borei district, about 24
kilometers east of ตาแก้ว provincial town by water canal
or about 102 kilometers south of Phnom Penh by the road.
This part of the country is flooded six months of the
year, during the rainy
โรงแรมและดาตั้งอยู่ในหมู่บ้าน Prek ท่า Phor, จังหวัด
Kork Thalork อำเภอนคร Borei ประมาณ 24
กิโลเมตรทางตะวันออกของเมืองจังหวัด ตาแก้ว
โดยคลองน้ำหรือประมาณ 102 กิโลเมตรทางใต้ของพนมเปญตามถนน.
ส่วนหนึ่งของประเทศนี้ท่วมหกเดือนของปีระหว่างฝน
season, and dry the rest of the year.
ฤดูและแห้งส่วนที่เหลือของปี.
Phnom Da is a cultural, historical site that has been
renovated to provide visitors a place to relax or
research cambodian history.
โรงแรมและดาเป็นวัฒนธรรมเว็บไซต์ประวัติศาสตร์ที่ได้รับการปรับปรุงเพื่อให้ผู้เข้าชมสถานที่เพื่อพักผ่อนหรือการวิจัยประวัติศาสตร์กัมพูชา.
The scenery is beautiful all year.
ฉากเป็นปีที่สวยงาม.
In the rainy season, there is a vast water basin that
produces lush, green rice paddies during the dry season.
ในฤดูฝนจะมีอ่างน้ำมากมายที่ผลิตขจี paddies
ข้าวสีเขียวในช่วงฤดูแล้ง.
Phnom Da temple was built on the top of a small hill in
6th century by King Rutravarman, who reigned during the
Norkor Phnom period, according to the French historian
Mibreno.
วัดโรงแรมและดาถูกสร้างขึ้นที่ด้านบนของเนินเขาเล็กๆในศตวรรษที่
6 โดยพระ Rutravarman ผู้ reigned ในช่วงระยะเวลา Norkor
โรงแรมและตามประวัติศาสตร์ Mibreno ฝรั่งเศส.
The temple is 12 meters square and 18 meters high.
วัดเป็น 12 ตารางเมตรและ 18 เมตรสูง.
It was constructed of laterite, brick and sandstone.
มันก็สร้างของดินลูกรัง, อิฐและหินทราย.
A Brahman temple, it faces north towards Norkor Kork
Thalork, which was the capital of Nokor Phnom at the
time the temple was built.
วัดพราหมณ์ก็ใบหน้าเหนือต่อ Norkor Kork Thalork
ซึ่งเป็นเมืองหลวงของ Nokor โรงแรมและเมื่อวัดถูกสร้าง.
There is no rampart. มีเครื่องป้องกันไม่.
The temple's peak is damaged, and a sculpture depicting
the story of Churning of the Ocean of Milk(cambodian
calls Ko Samutra Teuk Dos) has been broken into two
parts. จุดสูงสุดของวัดเสียหายและประติมากรรม
depicting เรื่องราวของ Churning ของมหาสมุทรนม (กัมพูชาสายเกาะ
Samutra Teuk DoS) ได้ถูกหักเป็นสองส่วน.
A lintel illustrates the figure of sleeping Vishnu.
ขื่อประตูแสดงตัวเลขของนอนวิษณุกรรม.
There are false doors on three sides and a real door
that opens on the north side.
มีประตูเท็จในสามด้านและเป็นจริงที่เปิดประตูด้านเหนือเป็น.
In the flank of the hill are five man-made caves that
reflect the style of Phnom Da, which is similar to India
style.
ในปีกของเขาที่มีห้าคนทำถ้ำที่สะท้อนถึงรูปแบบของโรงแรมและดาซึ่งคล้ายกับสไตล์อินเดีย.
In each cave, there is a Shiva lingam and Uma yoni,
objects that Brahmans worship. ในแต่ละถ้ำมี
lingam Shiva และ yoni Uma, วัตถุที่เคารพบูชา Brahmans.
During the Pol Pot regime, between 1975 and 1979, the
caves were used as cremation places by the Khmer Rouge.
ระหว่างระบบการปกครอง Pol กระถางระหว่าง 1,975 และ 1,979
ถ้ำถูกใช้เป็นสถานที่เผาศพโดยเขมรชาด.
About 300 meters southwest of the temple is another
smaller temple known as Asrom Moha Eysei. ประมาณ
300 เมตรทิศตะวันตกเฉียงใต้ของวัดเป็นวัดขนาดเล็กอื่นเรียก
Asrom Moha Eysei.
Built at the end of the 6th century in Zhenla Period,
during the reign of King Pavavarman I, the temple has
five windows and two doors.
สร้างขึ้นปลายศตวรรษที่ 6 ใน Zhenla
ระยะเวลาที่ในสมัยของสมเด็จ Pavavarman ผมวัดได้ห้า
windows และสองประตู.
It is 5.5 meters square and 7 meters high, it is built
in the เป็น 5.5 เมตรและ 7 เมตรสูงจะสร้างขึ้นใน
Indian style and features a double wall of basalt that
faces north. สไตล์อินเดียและคุณสมบัติผนังสองของ
basalt ที่ใบหน้าเหนือ.
In 1992, a number of clergymen and nuns built a pagoda
south of the hill. ใน 1992 จำนวน clergymen และ
nuns สร้างเจดีย์ใต้ของเขา.
It is called Phnom Da pagoda.
มันเรียกว่าเจดีย์โรงแรมและดา.
Nearly three decades of war have left the road from
Phnom Chiso to Angkor Borei district in poor condition;
during the rainy season, flooding makes it impassable.
Nevertheless, the site attracts foreign tourists and
many cambodians interested in researching cambodian
history during the Koh
เกือบสามทศวรรษของสงครามมีซ้ายถนนจากโรงแรมและ Chiso
ในเขตนคร Borei ในสภาพยากจน; ฤดูฝนที่น้ำท่วมทำให้อับจน.
อย่างไรก็ตามไซต์ดึงดูดนักท่องเที่ยวต่างประเทศและกัมพูชาจำนวนมากที่สนใจในการค้นคว้าประวัติศาสตร์กัมพูชาระหว่างเกาะ
Kork Thlork Period. ระยะเวลา Kork Thlork.
After 1979, the ตาแก้ว provincial authority constructed a
canal, Canal 15, which links ตาแก้ว provincial town to
Angkor Borei district. หลังจาก 1,979, อำนาจ
ตาแก้ว
จังหวัดสร้างคลอง, คลอง 15 ที่เชื่อมโยง ตาแก้ว
เมืองจังหวัดในเขตนคร Borei.
This has made access easier since the road between
Angkor Borei and Phnom Da is still difficult to travel,
especially during the rainy season, when it floods.
นี้ทำให้เข้าถึงง่ายขึ้นตั้งแต่ถนนระหว่างนคร Borei
และโรงแรมและดายังยากที่จะเดินทางโดยเฉพาะช่วงฤดูฝนเมื่อน้ำท่วมเป็น.
|
Phnom Ta Mao (Zoo)
โรงแรมและท่าเหมา (สวนสัตว์)
Phnom Ta Mao (Zoo) is located in Tro Pang Sap village,
Tro Pang Sap commune, Ba Ti District, ตาแก้ว province.
Phnom Tamao can be accessible by the National Road No 2
in 40-kilometre distance from Phnom Penh.
โรงแรมและท่าเหมา (สวนสัตว์) ตั้งอยู่ในหมู่บ้านปาง Tro
SAP, จังหวัด Tro ปาง SAP, Ba าเขตจังหวัด ตาแก้ว.
โรงแรมและ Tamao สามารถเข้าถึงได้โดย National Road No 2
ในระยะทาง 40 กิโลเมตรจากพนมเปญ.
Then turning right more five kilometers by a trail, it
takes 45-minute drive from Phnom Penh.
แล้วเลี้ยวขวาขึ้นห้ากิโลเมตรโดยทางมันใช้เวลา 45
นาทีโดยรถยนต์จากพนมเปญ.
Phnom Ta Mao is a varied site consisting of temples,
mountain, nature and a big zoo in cambodia.
โรงแรมและท่าเหมาเป็นเว็บไซต์แตกต่างกันประกอบด้วยวัดภูเขาธรรมชาติและสวนสัตว์ขนาดใหญ่ในกัมพูชา.
Phnom Ta Mao has 2,500-hectar land area called
forest-protected area; in this area, the Department of
Forestry has taken 1,200-hectar land area for planning
trees and 70-hectar land area for organizing zoo.
โรงแรมและท่าเหมาได้ 2,500 บริเวณที่ดินป่า hectar
เรียกว่าการป้องกันพื้นที่; ในพื้นที่นี้กรมป่าไม้ได้เอา
1,200 บริเวณที่ดิน hectar การวางแผนต้นไม้และ 70
บริเวณที่ดิน hectar สำหรับการจัดสวน.
The 70-hectar landarea consisting of five mountains
namely: Phnom Ta Mao, Phnom Thmor Dos, Phnom Phdan Poan,
Phnom Chhoy and Phnom Bang. 70-landarea hectar
ประกอบด้วยห้าภูเขาได้แก่: โรงแรมและท่าเหมา, โรงแรมและ
Thmor DOS, โรงแรมและ Phdan Poan, โรงแรมและ Chhoy
และโรงแรมและบาง.
Among the five mountains, two mountains have ancient
temples are: - Ta Mao Temple (is located at Phnom Ta
Mao): was built in 11th century during the reign of the
king, Soryak Varman I dedicated to Brahmanism, the
temple made of Thmor silt and red-solid brick, located
on the peak of 30-meter mountain of Ta Mao, near Ta Mao
pagoda. ในห้าภูเขาสองภูเขามีวัดเก่าแก่อยู่: -
ท่าเหมาวัด (ตั้งอยู่ที่โรงแรมและท่าเหมา):
สร้างขึ้นในศตวรรษที่ 11 ในสมัยของกษัตริย์ที่ Soryak
Varman ฉันทุ่มเทเพื่อ Brahmanism, วัดทำตะกอน Thmor
และสีแดงอิฐที่มั่นคงซึ่งอยู่บนยอดของภูเขา 30
เมตรของตาเหมาใกล้เจดีย์ท่าเหมา.
Now, the temple is damaged and is almost unrecognizable.
ขณะนี้วัดเสียหายและรู้จักยากเกือบ.
- Thmor Dos Temple (is located at Phnom Thmor Dos): The
temple is located on a 35-meter mountain of Thmor Dos,
Northwest of Ta Mao temple and was built in 11th
century. - Thmor DOS วัด (ตั้งอยู่ที่โรงแรมและ
Thmor DOS): วัดตั้งอยู่บนภูเขา 35 เมตรของ Thmor DOS,
ตะวันตกเฉียงเหนือของวัดท่าเหมาและถูกสร้างขึ้นในศตวรรษที่
11.
The temple made of Thmor silt mad red-solid brick.
วัดทำสีแดงบ้า Thmor ตกตะกอน-อิฐแข็ง.
Now, most of the temples are damaged.
ตอนนี้ส่วนมากของวัดจะเสียหาย.
The people want to go to this temple to worship than Ta
Mao temple. In addition, Phnom Ta Mao has a big zoo in
cambodia; the zoo is under the supervision of the
Department of Forestry, Ministry of Agriculture and has
84 varieties of animals and birds; two kinds of them are
brought from abroad.
คนที่ต้องการไปวัดนี้เพื่อบูชาจากวัดท่าเหมา.
นอกจากนี้โรงแรมและท่าเหมามีสวนสัตว์ขนาดใหญ่ในกัมพูชา;
สวนสัตว์อยู่ภายใต้การดูแลของกรมป่าไม้กระทรวงเกษตรและมี
84 พันธุ์ของสัตว์และนก; สองชนิดของพวกเขามาจากต่างประเทศ.
- There are 150-fourfooted animals consisting of 38
kinds. - มี 150-fourfooted สัตว์ประกอบด้วย 38
ชนิด.
- There are 300 birds consisting of 38 kinds. - There
are 30 reptiles consisting of eight kinds. - มี
300 นกประกอบด้วย 38 ชนิดเป็น. - มี 30
สัตว์เลื้อยคลานประกอบด้วยแปดชนิด.
All these animals are brought here by the Ministry of
Agriculture and by seizing from offenders who illegally
traffic in wild animals through out cambodia.
สัตว์เหล่านี้มาที่นี่โดยกระทรวงเกษตรและโดยยึดจาก
offenders ผู้เข้าชมผิดกฎหมายในสัตว์ป่าผ่านจากกัมพูชา.
To take care these animals, we need to expend US$ 120
per day for food, and 22 staff and workers are working
there. The average number of tourists visiting Phnom Ta
Mao is 500-600 visitors per week; but during the
festivals, there are 7,000-8,000 visitors per week.
ดูแลสัตว์เหล่านี้เราต้องจ่ายเงินบาท $ 120
ต่อวันสำหรับอาหารและ 22 พนักงานและคนงานทำงานมี.
ค่าเฉลี่ยของจำนวนนักท่องเที่ยวไปที่โรงแรมและท่าเหมาเป็น
500-600 ผู้เข้าชมต่อสัปดาห์; แต่ในช่วงเทศกาลจะมี
7,000-8,000 ผู้เข้าชมต่อสัปดาห์เป็น.
The local people of four communes around the Phnom Ta
Mao are earning money from selling food to tourists.
ชาวบ้านสี่ communes
รอบโรงแรมและท่าเหมามีรายได้รายได้จากการขายอาหารให้นักท่องเที่ยว.
We can extend package-tour program to the above two
resorts because these resorts are the popular sites for
local and international tourists, and their location is
near Phnom Penh.
เราสามารถขยายแพคเกจโปรแกรมทัวร์เหนือสองรีสอร์ทเนื่องจากรีสอร์ทนี้เป็นเว็บไซต์ยอดนิยมสำหรับท้องถิ่นและนักท่องเที่ยวต่างประเทศและสถานที่ของพวกเขาอยู่ใกล้พนมเปญ.
As the sites can attract many tourists, we expect to
lure investors to invest in tourist facilitation and
constructing the trail from the national Road No 2 to
the resorts.
เป็นเว็บไซต์ที่สามารถดึงดูดนักท่องเที่ยวจำนวนมากเราคาดว่าจะยั่วยวนใจนักลงทุนที่ลงทุนในการอำนวยความสะดวกนักท่องเที่ยวและสร้างทางจากชาติ
Road No 2 รีสอร์ท.
The Department of Forestry has a project on constructing
an inside trail linking from Tonle Ba Ti to Phnom Ta Mao
in Six-Kilometre distance.
กรมป่าไม้มีโครงการสร้างทางเชื่อมโยงจากภายในมากมายในอดีต
Ba าที่โรงแรมและท่าเหมาในหกระยะทางกิโลเมตร.
|
Phnom Ta Moa
Moa โรงแรมและท่า
Phnom Ta Mao is located in Tropiang Sap Villag, Tropiang
Sap commune, Bati district, about 40 kilometers south of
Phnom Penh, off National Road No. 2.
โรงแรมและท่าเหมาอยู่ใน Tropiang SAP Villag, จังหวัด
Tropiang SAP อำเภอ Bati ประมาณ 40
กิโลเมตรทางใต้ของพนมเปญ, ปิดถนนชาติฉบับที่ 2.
Turn right at the sign and travel another 5 kilometers
down a dirt trail. The site features mountains, the
biggest national zoo and ancient temples.
เลี้ยวขวาที่เข้าสู่ระบบและการเดินทางอีก 5
กิโลเมตรลงมาทางสกปรก.
เว็บไซต์ที่มีภูเขาสวนสัตว์แห่งชาติที่ใหญ่ที่สุดและวัดโบราณ.
There are five mountains at this site - Phnom Tamao,
Phnom Thma Dos, Phnom Pdaov Pun, Phnom Chhoy and Phnom
Bang. มีห้าภูเขาที่เว็บไซต์นี้ - โรงแรมและ Tamao,
โรงแรมและ Thma DOS, โรงแรมและ Pdaov เล่นสำนวน, โรงแรมและ
Chhoy และโรงแรมและบางเป็น.
The entire site covers 2,500 hectares, most of it is the
protected forest area. ทั้งเว็บไซต์ครอบคลุมถึง
2,500 เฮคตาส่วนใหญ่เป็นพื้นที่ป่าคุ้มครอง.
The Ministry of Agriculture's Department of Foresty has
taken over 1,200 hectares for planting trees and the
zoo. กระทรวงเกษตรของกรม Foresty ได้เอากว่า 1,200
เฮคตาสำหรับการปลูกต้นไม้และสวนสัตว์.
Phnom Ta Mao National Zoo covers 70 hectares and is
under the supervision of the department.
โรงแรมและท่าเหมาสวนสัตว์แห่งชาติครอบคลุม 70
เฮคตาและอยู่ภายใต้การดูแลของภาควิชา.
It features 84 varieties of birds, quadrupeds and
reptiles. มันคุณสมบัติ 84
พันธุ์ของนกและสัตว์เลื้อยคลาน quadrupeds.
The animals, which include alligators, elephants, lions,
tigers and bears, were collected by the Ministry of
Agriculture. สัตว์ซึ่งรวม alligators, ช้าง,
สิงโตทะเล, เสือและหมี, เป็นที่เก็บรวบรวมโดยกระทรวงเกษตร.
Some were recovered from people illegally trafficking
wildlife in cambodia.
บางกู้คืนจากผู้ค้าสัตว์ป่าผิดกฎหมายในกัมพูชา.
The two ancient temples of Phnom Tamao are:
ทั้งสองวัดเก่าแก่ของโรงแรมและ Tamao คือ
Tamao Temple (Phnom Tamao) Tamao Temple (โรงแรมและ
Tamao)
Tamao temple was built in 11th century, during the reign
of King Suryavarman I and Udayadityavarman II (AD 1050 -
1066) as a place for Brahmans to worship. วัด
Tamao สร้างขึ้นในศตวรรษที่ 11 ในสมัยของสมเด็จ
Suryavarman ฉันและ Udayadityavarman II (AD 1050-1066)
เป็นสถานที่สำหรับการเคารพภักดี Brahmans.
Tamao Temple was made of silt stone and red solid brick,
but is now nearly unrecognizable. Tamao
วัดได้ทำจากหินตะกอนและก้อนแข็งสีแดงแต่ตอนนี้รู้จักยากเกือบ.
The temple is located near Tamao pagoda on the top of
Phnom Tamao, which is about 30 meters high.
วัดตั้งอยู่ใกล้เจดีย์ Tamao ด้านบนของโรงแรมและ Tamao
ซึ่งประมาณ 30 เมตรสูง.
Thma Dos Temple (Phnom Thma Dos) Thma DOS Temple
(โรงแรมและ Thma DoS)
Thma Dos Temple is nothwest of Phnom Tamao on the 35
meter-high Phnom Thma Dos. Thma DOS วัดเป็น
nothwest ของโรงแรมและ Tamao ใน 35 เมตรสูงโรงแรมและ Thma
DOS.
The temple was built in the 11th century and is
constructed of silt stone and red solid brick.
วัดได้สร้างขึ้นในศตวรรษที่ 11
และมีการก่อสร้างของตะกอนหินและอิฐแข็งสีแดง.
Much of the temple is 7.5 meters squar and 13 meters
high. มากวัดเป็น 7.5 squar เมตรสูง 13 เมตร.
Its design is adapted from Khliang style.
การออกแบบมันจะดัดแปลงมาจากสไตล์ Khliang.
This temple is more popular with visitors than Tamao
temple.
วัดนี้เป็นที่นิยมมากขึ้นกับผู้เข้าชมกว่าวัด Tamao.
|
Ta Prohm Temple
วัดท่า Prohm
This temple, adapted from Bayon Style, was built during
the late 12th and early 13th centuries, during the reign
of King Jayavarman VII (AD 1181 - 1120) as a place of
worship for Brahmans and Buddhists.
วัดนี้ดัดแปลงมาจากสไตล์ Bayon, ถูกสร้างขึ้นในศตวรรษที่
12 และต้น 13 ปลาย, ในสมัยของสมเด็จพระเจ้าชัยวรมัน VII
(AD 1181-1120) เป็นมัสยิดสำหรับ Brahmans และพุทธ.
The temple is 42 meters long, 36 meters wide and 11
meters high. วัดคือ 42 เมตรยาว 36 เมตรกว้าง 11
เมตรสูง.
Today the temple body, the gallery, the wal, the gopura
(gateway) and the moat surrounding the temple are
heavily damaged. วันนี้ตัววัด, แกลเลอรี่, wal,
gopura (ประตู) และคูน้ำรอบวัดจะเสียหายหนัก.
The temple was constructed of brick and laterite and
devided into many rooms.
วัดได้สร้างจากอิฐและศิลาแลงและแบ่งเป็นห้องหลาย.
The outsite wall is decorated with bas-reliefs
illustrating the Brahman story about the celestial
nymph. ผนัง outsite จะตกแต่งด้วย bas-reliefs
illustrating
เรื่องราวเกี่ยวกับผีสางเทวดาพราหมณ์เกี่ยวกับสวรรค์.
Insite the temple are five rooms and a 13th century
Buddha statue that faces east. Insite
วัดมีห้าห้องและรูปปั้นศตวรรษที่ 13 พระที่ใบหน้าตะวันออก.
|
Tonle Bati
Bati มากมายในอดีต
Tonle Bati is a popular lake and picnic area that has
bamboo shacks built out over the water that people can
rent out for eating and whiling away the day.
มากมายในอดีต Bati
เป็นทะเลสาบที่นิยมและพื้นที่ปิกนิกที่มี shacks
ไม้ไผ่สร้างออกมากกว่าน้ำที่ผู้คนสามารถเช่าสำหรับการรับประทานอาหารและ
whiling ไปวัน.
It's generally a weekend get-away spot, which means it's
nice and quiet during the week.
ก็ปกติวันหยุดแต่งไปจุดซึ่งหมายความว่าจะดีและเงียบสงบในช่วงสัปดาห์.
Locals swim there, but the water does not look real
inviting.
ท้องถิ่นว่ายน้ำมีแต่น้ำไม่ได้ดูจริงเชิญ.
There are all kinds of food and drink stands that sell
everything you need for a picnic along the lake.
มีทุกชนิดของอาหารและเครื่องดื่มที่ย่อมาจากที่ขายทุกอย่างที่คุณต้องการสำหรับปิกนิกพร้อมทะเลสาบ.
Note that there are tours that follow you when you
arrive on weekends and try to get you to go to their own
place. It's best to pass right by them and find a spot
on your own.
ทราบว่ามีทัวร์ที่ตามคุณเมื่อคุณมาถึงในวันสุดสัปดาห์และพยายามที่จะรับคุณไปที่ตัวเอง.
เป็นดีที่สุดในการผ่านสิทธิโดยเขาและค้นหาจุดที่ตัวเอง.
Check prices beforehand on everything they are famous
for handing you an outrageously high bill when you
depart. ราคาตรวจสอบก่อนที่ทุกอย่าง -
พวกเขาจะมีชื่อเสียงสำหรับการมอบหมายคุณเรียกเก็บเงินสูงอุกอาจเมื่อคุณออก.
Tonle Bati is a place of worship and features two
ancient temples, Ta Promh and Yeay Peov, and a pagoda,
Wat Tonle มากมายในอดีต Bati
เป็นมัสยิดที่และคุณสมบัติสองวัดโบราณท่า Promh และ Yeay
Peov และเจดีย์วัดมากมายในอดีต
|
Wat Phnom Khliang
Khliang วัดโรงแรมและ
Wat Phnom Khliang, a Buddhist pagoda built in 1753, is a
natural cultural site located in Prey Slek commune,
Trang district, about 12 kilometers south of ตาแก้ว
provincial town near National Road 2.
วัดโรงแรมและ Khliang เป็นเจดีย์ที่สร้างขึ้นในพุทธ 1,753
เป็นเว็บไซต์วัฒนธรรมธรรมชาติตั้งอยู่ในจังหวัดเหยื่อ Slek
ตรังอำเภอประมาณ 12 กิโลเมตรทางใต้ของเมืองจังหวัด ตาแก้ว
ใกล้ National Road 2.
It is a popular place for taking oaths and praying.
มันเป็นสถานที่ยอดนิยมสำหรับการสาบานและอาขยาน.
During the Khmer Rouge regime it was used as a hospital.
ระหว่างระบบการปกครองเขมรสีแดงก็ใช้เป็นโรงพยาบาล.
The red gravel at the foot of the mountain was dug to
repair and construct a nearby trail.
กรวดสีแดงที่เท้าของภูเขาถูกขุดเพื่อซ่อมแซมและสร้างทางใกล้.
The entire site covers 11 hectares, Phnom Kliang is the
middle. ทั้งเว็บไซต์ครอบคลุม 11 เฮคตา, โรงแรมและ
Kliang มีกลาง.
The hill is 30 meters high, and at the top is a new
pagoda built in 1992 sponsored by Prime Minister Hun
Sen. เขาคือ 30
เมตรสูงและที่ด้านบนเป็นเจดีย์ที่สร้างขึ้นใหม่ใน 1,992
สนับสนุนจากนายกรัฐมนตรี Hun Sen.
The site attracts mostly local visitor who are
superstitious and who are looking for a nice place to
relax.
เว็บไซต์ดึงดูดผู้เข้าชมในพื้นที่ส่วนใหญ่เป็นผู้เชื่อโชคลางและผู้ที่กำลังมองหาสถานที่ที่ดีเพื่อพักผ่อน.
At the top of the mountain is a granite stone from which
water flows all year.
ที่ด้านบนของภูเขาเป็นหินแกรนิตที่น้ำไหลปี.
Local people believe that the stone is magical.
ชาวบ้านเชื่อว่าหินเป็นขลัง.
Bati, which was built in 1576. Bati
ซึ่งสร้างขึ้นใน 1,576.
|
Yeay Pov Temple
วัด Yeay Pov
Yeay Pov temple is behind Wat Tonle Bati, about 100
meters from Ta Prohm temple. วัด Yeay Pov
อยู่หลังวัดมากมายในอดีต Bati ประมาณ 100 เมตรจากวัดท่า
Prohm.
Constructed of sandstone in the 12 century, it is 7
meters square and faces east.
สร้างจากหินทรายในศตวรรษที่ 12 ก็คือ 7
เมตรและใบหน้าตะวันออก.
Apart from the temple is a house on the bank of Tonle
Bati, about 200 meters from the temple, that once was
used by the royal family during holidays.
นอกเหนือจากวัดบ้านที่ธนาคารของมากมายในอดีต Bati ประมาณ
200
เมตรจากวัดว่าเมื่อมีการใช้โดยพระราชวงศ์ในช่วงวันหยุดเป็น.
Today this place houses the offices of Bati Tourism
Company, which controls the 9.3 hectare site.
วันนี้บ้านที่สำนักงานของบริษัทท่องเที่ยว Bati ซึ่งควบคุม
9.3 เฮกตาร์ site.
The company has erected 48 resting cottages with zinc
roofs and another 40 cottages with leaf roofs along the
riverside. บริษัทได้สร้างขึ้น 48
กระท่อมพักผ่อนกับ roofs สังกะสีและอีก 40 กระท่อม with
roofs ใบตามริมแม่น้ำ.
The company has also built nine restrooms, and other
restrooms are available at local people's residences.
บริษัทฯยังได้สร้างเก้าห้องน้ำและห้องน้ำอื่นๆได้ที่หอพักคนในท้องถิ่นของ.
In additional, there is also a natural lake that is
7,000 meters long.
ในเพิ่มเติมนอกจากนี้ยังมีทะเลสาบธรรมชาติที่ 7,000
เมตรยาว.
During the dry season, the lake is 1,000 meters wide and
1 to 2.5 meters deep. ในช่วงฤดูแล้ง, ทะเลสาบเป็น
1,000 เมตรกว้าง 1-2.5 เมตรลึก.
During the rainy season, it swells to 1, 500 meters wide
and is about 4 meters deep. ในช่วงฤดูฝนก็ swells
1, 500 เมตรกว้างประมาณ 4 เมตรลึก.
There is a fee to enter the site.
มีค่าเข้าสู่เว็บไซต์ที่เป็น.
The cost for cambodian is 1,000 riel (USD0.25) for
motobikes and 2,000 riel (USD0.50) for cars.
ค่าใช้จ่ายสำหรับกัมพูชาคือ riel 1,000 (USD0.25) สำหรับ
motobikes และ 2,000 riel (USD0.50) สำหรับรถยนต์.
The fee for resting cottages is 5,000 riel (USD1.25) per
cottage. ค่าธรรมเนียมสำหรับการพักผ่อนกระท่อมเป็น
5,000 riel (USD1.25) ต่อกระท่อม.
Foreigners are charged USD2 per person.
ชาวต่างชาติที่จะเรียกเก็บ USD2 ต่อคน.
Food can be purchased at the site.
อาหารสามารถซื้อได้ที่เว็บไซต์.
The site is very popular, attracting 500 to 600
cambodians and 100 foreign visiter per week.
เว็บไซต์มากนิยมดึงดูด 500-600 กัมพูชาและ 100 visiter
ต่างประเทศต่อสัปดาห์.
During holidays and festivals, the number of visitors
can reach 9,000 per week.
ในช่วงวันหยุดและเทศกาลจำนวนผู้เข้าชมสามารถเข้าถึง 9,000
ต่อสัปดาห์.
The site also provide employment opportunities and a
good living for the people of the nearby Thnal Teaksin
and Tonle Bati villages.
เว็บไซต์ยังให้โอกาสการจ้างงานและชีวิตที่ดีสำหรับคนที่ใกล้เคียง
Thnal Teaksin และหมู่บ้านมากมายในอดีต Bati.
|
|